Santa Claus [origine e leggenda]

Non tutti conoscono la vera storia di Babbo Natale, molti adulti credono che sia solo una figura commerciale di una delle più grandi e conosciute aziende di bevande degli Stati Uniti distribuito in tutto il mondo.

Ma cosa si nasconde veramente dietro quella figura paffuta, con la barba bianca? Scopriamolo insieme...

Chi è Santa Claus?

Santa Claus è conosciuto con il nome di San Nicola (Saint Nicholas), nato intorno al 280 d.C. a Patara, vicino Myra, nell'odierna Turchia, o anche come Krise Kringle e ha una lunga storia di tradizioni.

Descritto come l'uomo allegro e vestito in rosso, che porta i regali alle bimbe e ai bambi buoni. In realtà la sua storia risale al III secolo.

Era un monaco molto ammirato per la sua gentilezza, si dice che donò tutte le sue ricchezze, ereditate, e viaggiò per le campagne aiutando poveri e malati.

Una delle storie più famose è quella in cui salvò tre povere sorelle dall'essere vendute come schiave e per la prostituzione dal padre, così da dare loro la dote in modo che potessero sposarsi (non è tanto distante dalla realtà di oggi purtroppo).

Sinter Klaas arriva a New York

San Nicola fece la sua prima apparizione nella cultura americana verso la fine del XVIII secolo. Nel 1773, un giornale di New York scrisse un articolo dove riportava che un gruppo di olandesi si erano riuniti per onorare l'anniversario della sua morte.

Il nome Babbo Natale si è evoluto dal soprannome olandese di Nick, Sinter Klaas, una forma abbreviata di Sint Nikolaas (olandese per San Nicola). Nel 1804, John Pintard, membro della New York Historical Society, distribuì xilografie di San Nicola all'incontro annuale della società.

Conteneva immagini tra cui calze piene di giocattoli e frutta appese sopra un caminetto.
Nel 1809, Washington Irving contribuì a rendere popolari le storie di Sinter Klaas quando si riferì a San Nicola come il santo patrono di New York nel suo libro The History of New York.

Man mano che la sua notorietà cresceva, Sinter Klaas veniva descritto come qualsiasi cosa, come un "mascalzone" con un cappello a tre punte blu, gilet rosso e calze gialle a un uomo che indossava un cappello a tesa larga e un "enorme paio di calzettoni fiamminghi".

Una poesia natalizia

Nel 1822, Clement Clarke Moore, un pastore, scrisse una lunga poesia natalizia per le sue tre figlie dal titolo An account of a visit from St. Nicholas, più conosciuta come 'Twas The Night Before Christmas.

C. C. Moore era riluttante nel pubblicare la sua poesia, a causa della natura frivola dell'argomento, è in gran parte responsabile della nostra immagine moderna di Babbo Natale come un vecchio elfo allegro con una figura corpulenta e la capacità soprannaturale di salire un camino con un semplice cenno della testa.

La sua poesia contribuì a rendere popolare l'immagine di un Babbo Natale che volava di casa in casa alla vigilia di Natale su una slitta in miniatura guidata da otto renne volanti per lasciare regali ai bambini meritevoli. "An Account of a Visit from St. Nicholas" ha creato una nuova icona americana e divenne popolare anche nel tempo.


Ho trovato la poesia in lingua originale e spero che tutti riusciate a capirla, non voglio fare la traduzione perché non rende in italiano, poi è scritta in rima e preferisco lasciarla così...con la magia delle sue parole. Con questa dolce poesia, auguro a tutti voi un sereno Natale.

• • • • •

An account of a visit from St. Nicholas

Not a creature was stirring, not even a mouse;
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St. Nicholas soon would be there;
The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar plums danc'd in their heads,
And Mama in her ‘kerchief, and I in my cap,
Had just settled our brains for a long winter's nap —
When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters, and threw up the sash.
The moon on the breast of the new fallen snow,
Gave the lustre of mid-day to objects below;
When, what to my wondering eyes should appear,
But a minature sleigh, and eight tiny rein-deer,
With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St. Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and call'd them by name:
"Now! Dasher, now! Dancer, now! Prancer and Vixen,
On! Comet, on! Cupid, on! Dunder and Blixem;
To the top of the porch! To the top of the wall!
Now dash away! Dash away! Dash away all!"
As dry leaves before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky;
So up to the house-top the coursers they flew,
With the sleigh full of toys — and St. Nicholas too:
And then in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my head, and was turning around,
Down the chimney St. Nicholas came with a bound:
He was dress'd all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnish'd with ashes and soot;
A bundle of toys was flung on his back,
And he look'd like a peddler just opening his pack:
His eyes — how they twinkled! His dimples: how merry,
His cheeks were like roses, his nose like a cherry;
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow;
The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath.
He had a broad face, and a little round belly
That shook when he laugh'd, like a bowl full of jelly:
He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laugh'd when I saw him in spite of myself;
A wink of his eye and a twist of his head
Soon gave me to know I had nothing to dread.
He spoke not a word, but went straight to his work,
And fill'd all the stockings; then turn'd with a jerk,
And laying his finger aside of his nose
And giving a nod, up the chimney he rose.
He sprung to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew, like the down of a thistle:
But I heard him exclaim, ere he drove out of sight —
"Happy Christmas to all, and to all a good night".

'Twas the night before Christmas, when all thro' the house

• • • • •

Con questo blog post diamo inizio ad un meraviglioso mese... Vi auguro di essere avvolti dalla magia del Natale.

Commenti

Articoli più letti